All,
Am I the only one (probably am - getting more & more crotchety ["quarter-notey" in US English] & intolerant as 50 approaches) to be very slightly annoyed by those links that appear on lots of works pages under the translations, saying "Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt."? The link is to the choir's home page, who admittedly seem like a worthy and devout organisation, except that there's a small mention that they're available for weddings etc., presumable for a fee, although this isn't mentioned. Is this a bit of covert advertising? It perhaps seems a bit cheeky because I can't see that this choir or their director have actually contributed any editions to CPDL.
I'm also puzzled to know how a translation can really be by a choir - do they sit around over their cups of tea in rehearsal intervals contributing a couple of words each? In choirs such as, well, the Unicorn Singers of Llangattock (also available for weddings, BTW), we sit around telling rude jokes.
DF
